Meer dan 100 vleesbenamingen vertaald in en uit het Frans en Engels

5/5
Partager sur facebook
Facebook
Partager sur twitter
Twitter
Partager sur linkedin
LinkedIn
Partager sur whatsapp
WhatsApp
Partager sur email
Email

Bij de opmaak van je menu zit je soms wel met de handen in het haar om de juiste vertaling te vinden van vleesstukken.

Daarom deze aanzet met al meer dan 100 vleesbenamingen in het Nederlands, Frans en Engels. Heb je ook nog vertalingen van vlees die volgens jou correcter zijn? Stuur ze ons. Dan zetten we die erbij.

Algemene vleesbenamingen (Nederlands-Frans)

  • Bieflap: Steak (m) Bifteck (m)
  • Biefstuk (gewone): Rumsteck (m)
  • Buikvlees (kalf, met stukje bot): Tendron (m)
  • Doorregen spek: Poitrine de porc (f) 
  • Eend: Canard (m)
  • Eendeborst: Magret de canard (m)
  • Entrecote(tussenribstuk): Entrecôte (f)
  • Gans: Oie (f)
  • Grilvlees (iets doorregen): Bavette (f)
  • Gehakt: Viande hachée (f) 
  • Gevogelte: Volaille (f)
  • Gezouten vet spek: Lard gras (m)
  • Haan: Coq (m)
  • Haas: Lièvre (f)
  • Ham: Jambon (m)
  • Hazerug: Râble de lièvre (m)
  • Hamlappen: Carbonades (f)
  • Kalfsoester: Médaillon de veau (m)
  • Kalfsschnitzel: Escalope de veau (f)
  • Kalfszwezerik: Ris de veau (m)
  • Kalkoen: Dinde (f)
  • Kapoen: Chapon (m)
  • Kip: Poulet (m)
  • Kippenborst: Blanc de poulet (m)
  • Kippenbout: Cuisse de poulet (f)
  • Konijn: Lapin (m)
  • Konijnenbout: Cuisse de lapin (m)
  • Kwartel: Caille (f)
  • Lamsbout: Gigot d’agneau (m)
  • Lamsfilet: Filet d’agneau (m)
  • Mergpijp: Os à moelleux (m)
  • Niertjes: Rognons (m)
  • Orgaanvlees: Abats (m)
  • Ossehaas: Filet de boeuf (m)
  • Parelhoen: Pintade (f)
  • Ribstuk: Côte de boeuf (f) 
  • Rollade: Rôti de boeuf (m)
  • Rosbief: Rostbeef (m)
  • Rundergehakt: Viande haché(f)
  • Stoofvlees (rund): Boeuf Bourgignon (m)
  • Sucadelappen: Palette (f) Paleron (m)
  • Ribbetjes: Travers de porc (m)
  • Schouderlapjes (lams-): Epigramme (f)
  • Spek: Lard (m)
  • Spekblokjes: Lardons (m)
  • Varkensrib: Côtelette de porc (f) 
  • Varkenshaasje: Filet mignon (m)
  • Varkenslapjes: Grillade de porc (f)
  • Wild: Gibier (m)
  • Worst (gedroogd): Saucisson (m) 
  • Worst (vers): Saucisse (f)
  • Zwijn: Sanglier (m)

Vleesbenamingen rund (Engels-Nederlands)

  • Baby Top: Kogelbiefstuk
  • Blade Steak(Pot Roast): Sukadelap
  • Brisket: Borst(spier)
  • Chuck: Schouder/Onderrib
  • Chuck Roast: Stoofvlees (runderlappen, hacheevlees)
  • Chuck tender (petit tender): Diamanthaas, jodenhaas
  • Club Steak (Ook wel NY Steak of Strip Steak): Entrecote
  • Delmonico Steak: Ribeye
  • Eye of Round: Achtermuis (Rosbief)
  • Flank Steak/meat: Bavette, Vinkenlap, (gehakt, tartaar)
  • Flat Iron Steak: Sukade
  • Filet Mignon: Ossenhaas (punt van de ossenhaas)
  • Fillet: Ossenhaas, haasbiefstuk
  • Hanger Steak (of Butcher’s Tenderloin): longhaas
  • Mock Tender: Schoudermuis
  • Prime Rib: Côte de Boeuf
  • Round: Bovenbil
  • Rump Cap: Staartstuk, Picanha
  • Rump Steak: Biefstuk
  • Short Loin: Dunne lende
  • Shoulder Clod: Bloemstuk (Carpaccio)
  • Sirloin: Dikke lende
  • Skirt Steak: Middenrif, Omloop
  • Tenderloin: Ossenhaas
  • Top Round Steak: Kogelbiefstuk

Vleesbenamingen varken (Engels-Nederlands)

  • Arm Roast/Picnic Ham: Onderste deel van de schouder (met het bovenbeen)
  • Baby Back Ribs: Spare Ribs
  • Bacon: Spek
  • Belly: Buikspek
  • Blade/Shoulder Steak: Schouderkarbonade
  • Boston Butt/Butt: Bovenste deel van de schouder (met het schouderblad)
  • Canadian Bacon: Gekookte en gerookte ham
  • Cheek/Jowl: Wang
  • Cutlet: Karbonade
  • Cubes: Hamblokjes
  • Fat Back: Rugspek
  • Foot/trotter: Onderpoot
  • Ear: Oor
  • Lardo: Lardo (Italiaans Rugspek)
  • Leg: Ham
  • Pancetta: Pancetta (Italiaans spek)
  • Picnic Ham/ Arm Roast: Onderste deel van de schouder (met het bovenbeen)
  • Pork Chops, center cut: Ribkarbonade
  • Pork Loin: Lende, Filet
  • Pork Tenderloin: Varkenshaas
  • Shank/Hock: Hiel (voor maaltijdsoepen)
  • Side Pork: Speklap
  • Snout: Snuit, neus
  • Spare Ribs: Spare Ribs
  • Strips: Spek

Vleesbenamingen lam (Engels-Nederlands)

vleesbenamingen Horeca Webzine
  • Best end cutlets: Lamskotelet
  • Blade Chops: Karbonades, koteletten
  • Bone-in-Roast: Kotelet, been, rack
  • Boneless Roast: Soepvlees
  • Chops: Karbonade, Koteletten
  • Kebabs: Vleesspies
  • Loin: Lende
  • Loin Chops/Cutlet: Karbonade
  • Rack of Lamb: Lamsrack
  • Rib Chops: Karbonade, Kotelet
  • Shank: Lamspoot
  • Short Saddle: Lamszadel (Bovenrug)
  • Stew Meat: Stoofvlees
  • Whole Bone in Leg: Lamsbout

Heb je nog vertalingen van vleesbenamingen? Stuur ze ons, dan kunnen we ze hier aan toevoegen.

Zoek je nog andere culinaire vertalingen? Dan vind je op deze website vertalingen naar het Frans, Duits en Engels.


Bron: Greeneggrecepten

Partager sur facebook
Facebook
Partager sur twitter
Twitter
Partager sur linkedin
LinkedIn
Partager sur whatsapp
WhatsApp
Partager sur email
Email

abonnez-vous gratuitement

Abonnez vous gratuitement à Horeca Webzine et recevez les news, des conseils précieux, faits divers, histoires inspirantes et offres de et pour le secteur horeca dans votre boîte aux lettres toutes les deux semaines le samedi matin.

Sans rien faire de plus, vous courez également la chance de gagner de nombreux cadeaux culinaires toutes les deux semaines.

Afin de personnaliser la newsletter, nous aimerions savoir qui vous êtes. Pour chaque liste cochées, vous recevrez une newsletter personnalisée.

L'abonnement gratuit à Horeca Webzine peut être résilié à tout moment.

NOUVEAUX POSTES